Этот пост я собственно хотела написать еще когда писала свои мемуары. Потому что это как бы новый виток в истории моих отношений с мистером Холмсом. Но потом, видимо, что-то меня отвлекло.
Как ни странно для вступления придется снова вспомнить про мушкетеров)) Потому что когда я прочла по мушкетерам все возможные пастиши и фики, (повторюсь, просто отменного качества) я каким-то образом попала на импортный сайт с фиками на английском. Я тут недавно в одном дневнике прочла, что девушка приобрела книгу о "холмсовских" рецептах на французском (!). И писала, какое это извращение и как же надо хотеть, чтобы купить книгу об англоязычном герое на французском. Книга, кстати, очень красивая. Я бы и сама , наверное, купила.
Ну ,вот и я так. Начала читать о мушкетерах на английском. Был помню трогательный фик "Первые шаги". Как Атос учил ходить Рауля. Ну и еще пара фиков, не скажу, что их там было много. Да и желания у меня видно было недостаточно.
Но вот зато потом... Я подумала и решила, что Холмс там должен быть по определению. И , конечно же, он там был, занимая по численности второе место после Гарри Поттера)) Я почувствовала себя, как козел в огороде)) И первое на что я там наткнулась это как раз были вот такие маленькие зарисовки. Для меня на тот момент это было самое то. Тем более, что знание языка на этот момент хромало на обе ноги. и это при том, что уже работая я периодически хваталась за учебники и пыталась его поддерживать. Теперь очень этому рада. То есть оно временами у меня поднималось на довольно высокий уровень, потом снова падало.
Но вернемся к фикам. Сначала я выхватывала знакомые слова и читала с горем пополам. Потом когда наткнулась уже на что-то очень и очень интересное нашла Яндекс переводчик и словари. С Яндекс переводчиком, конечно, это был и смех и грех, но зато хоть можно было понять о чем речь. Короче, таким вот макаром, я постепенно подняла уровень своего английского. А поняла это, когда почувствовала, что Яндекс переводчик мне мешает, и просто стала по необходимости заглядывать в обычные словари.
Ну, хватит обо мне. Сначала эти маленькие зарисовки все-таки произвели не очень сильное впечатление, потому что частенько они казались какими-то очень наивными и даже совсем детскими. Мне казалось тогда непонятным писать по нескольку строк о том, казалось, и так всем известно. Вернулась я к этим зарисовкам уже позже.
Наверное, я долго путешествовала по страницам, пока не наткнулась на дневники Майкрофта и Шерлока. И, наверное, дневник Шерлока все-таки был первым. Пробежала глазами и поняла, что нашла сокровище. Подробное описание самого начала, по дням, с юмором... Наверное, это первое, что я там прикарманила - вот эти дневники. Поняла, что это надо переводить со всей серьезностью. Подробно, с чувством, с толком, с расстановкой. С большим словарем)) Так, началась эта моя традиция - вечером, еще до ужина, садилась и писала. Еще до приобретения ноута. Начала с того, что просто записывала в тетрадку от руки. Ну, а когда появился ноут, все стало еще серьезнее.))
Два этих дневника познакомили меня с двумя замечательными авторами KCS и Westron Wynde.
Начну с KCS. Я так понимаю, она там на сайте была мэтром, что-то вроде законодателя мод. Ввела вот такой квест, о котором я уже писала "100 слов на Бейкер- стрит" И писала даже несколько больших фиков вместе с другим автором PGF Вот такие они зашифрованные))


Это ее аватар
Фанфики у KCS почти все замечательные. Я уже говорила о «Дневниках Шерлока Холмса» и чудеснейших зарисовках.
Целый ряд фанфиков посвящен Рейхенбаху и его последствиям – «Большей любви не бывает» - это не слэш)), «Тигр, тигр», «Man’s Home» - мысли Холмса по поводу его возвращения домой в 1894 г.
«Broken and buried» - замечательная вещь о последствиях дела Дьяволовой ноги.
«Рождество в городе» - фик, написанный от лица мальчика-продавца, с которым по очереди советуются наши герои относительно покупок к Рождеству. Очень атмосферный. Для меня в нем что-то было от «Рождественской песни» Диккенса.
Целая серия фиков «Праздники с Холмсом». Некоторые из них я уже здесь выкладывала.
«The Written Front» - совершенно замечательный ряд фиков периода Первой мировой. Это именно письма, которыми обмениваются в этот период Холмс, Уотсон, Майкрофт и еще некоторые второстепенные персонажи. Время действия - накануне войны и во время ее. Для меня эта вещь была открытием. Похоже, я недооценивала трагедию и масштаб этой войны. А потом примерно в это время посмотрела еще «Аббатство Даунтон» и картина об ужасах этой войны как-то более отчетливо сформировалась у меня в сознании.
Словом,KCS – замечательный автор и я буду продолжать переводить ее вещи. Очень жаль, что она перекинулась в другие фандомы – Стар Трек и Сверхъестественные.



Westron Wynde
С этим автором у меня связаны и приятные мысли и не очень.
Во-первых, это автор «Дневника Майкрофта Холмса» и пишет она с большим юмором. Правда, склонна забрасывать надолго свои работы. Но зато она одна из немногих авторов, кто до сих пор еще что-то, хоть и очень редко, пишет. Остальные все ушли в подполье. У нас переводили несколько ее фиков. И если не ошибаюсь, Sherlock делала к одному из них иллюстрации. Но, на мой взгляд, самые интересные ее работы остались совсем не охвачены. У нее прекрасные большие фики, причем это не только, так сказать, «отношенческие» вещи, но и расследования, все, как в каноне. Холмс ведет дело и в ходе его мы видим развитие его отношений с Уотсоном. Причем эти фики охватывают самые разные периоды канона. Перед свадьбой Уотсона, во время его женитьбы на Мэри, после возвращения Холмса. А замечательный фик «Худший пассажир в Англии» относится уже к тому моменту, когда Уотсон сел за руль автомобиля.
Что же касается неприятных мыслей, то они целиком относятся к фику «Дело об обмане», который я по собственной легкомысленности не успела весь сохранить, и автор удалила его. Написала, что он ей не понравился. Меня это очень удивило, ибо фик интригует с первой главы, где Уотсон приходит после своего медового месяца с визитом к Холмсу и узнает, что у него теперь новый сосед. А их отношения Холмс считает законченными. Все это приводит нас окольным путем к профессору Мориарти. Честно говоря, у меня до сих пор на душе кошки скребут, когда вспоминаю об этом утерянном фике. Но, ничего не поделаешь.
Автор вернулась сейчас к дневникам Майкрофта и пишет очередную их часть под названием «Годы Хиатуса». Несмотря на столь печальный для наших героев период, повествование по-прежнему ведется в юмористическом ключе. Майкрофт Холмс сетует на судьбу и младшего брата, который на этот раз заставил его надеть траурные одежды. Фик в процессе написания.



Aleine Skyfire – еще один автор, произведший на меня неизгладимое впечатление. Ну, в первую очередь своей большой работой «Deliver Us from Evil». В этом большом фике повествуется о событиях, предшествующих «Последнему делу». Надо сказать, что у автора есть свои теории и взгляды на канон.
Во-первых, она считает, что родители Холмса погибли от руки Мориарти и в общем, понятно, что для него вопрос чести, справедливости и наверное, даже любви покончить с профессором.
Во-вторых, у Холмса здесь довольно теплые отношения с Мэри, они почти, как брат с сестрой, называют друг друга по имени.
Далее, в этой ее вселенной большое внимание уделяется нашим полицейским и даже их женам))
К этому же циклу относятся
«Раскрывая правду» - Уотсон обсуждает с Лестрейдом написание им «Последнего дела».
«Истории времен Великого Хиатуса» - это разные разрозненные рассказы на тему
«Я, Моран, или тайны Кондуит-стрит» - тут, правда, только две главы.
Потом автор сообщила, что хочет написать большой цикл . Первой частью его собственно и является «Deliver Us from Evil: Mortality». Вторая часть «Road to Reichenbach» и предполагалось еще две части. Даже давалось примерное содержание. Я… раскатала губы. Главы выходили более-менее регулярно. Первая часть была закончена. Началась вторая. И вот главе примерно на четвертой все встало. Автор пропала. Надо было видеть с какой регулярностью я проверяла? не вышло ли чего нового. Потом по отзывам поняла, что что-то случилось - не то она заболела, не то кто-то умер. Я даже подумала самое плохое. Потом чуть ли не через несколько лет она вновь появилась, но к этим вещам больше не возвращалась. Начинала новые циклы, в том числе и по Морану, но потом бросала и их. Я даже писала отзывы и пыталась узнать о творческих планах, но глухо как в танке. Потом внезапно нашла страницу автора на тумблере. Если кого заинтересует то, вот.
thedoctorgoinghome.tumblr.com/
Интересно, что там она как-то даже упоминала эту свою эпопею. Но больше о судьбе этой серии ничего не известно. А жаль задумка очень интересная. Надеюсь со временем перевести эту первую часть.
Это, пожалуй, наиболее интересные авторы с очень крупными и интересными работами.
Если говорить об эпопеях, то еще есть интересные серии про хиатус «Меч для защиты». Очень интересная идея. Главные герои – Уотсон, Лестрейд, Грегсон и другие менее известные персонажи. После Рейхенбаха у них там свой невидимый фронт. Пытаются вести борьбу с оставшимися на свободе членами шайки Мориарти.
И еще не могу не отметить опять же не законченный фик с весьма красноречивым названием «Не в этой жизни». Его я переводила еще Яндекс переводчиком. То есть это было в самом начале.
Похоронив жену, Уотсон получает сообщение, что Холмс жив и находится в какой-то захолустной деревушке, по-моему, в Чехии. Уотсон кидается туда. Сцена их встречи в какой-то избушке очень трогательна, причем состояние Холмса при этом примерно как в том фике, который я тут рекомендовала «Морская гладь и спокойное плавание». Фик обрывается довольно резко, несмотря на мольбы читателей он не был продолжен, но идея просто великолепна.
Хочу сказать, что когда я со всем этим познакомилась, даже когда просто пролистала – это было такое открытие. Я никогда не представляла, что можно писать такие вещи. С таким обилием подробностей, настолько развивая мысли, изложенные в каноне.
Упомянутые мной вещи – всего лишь небольшая часть интереснейших фанфиков по канону. Хотелось бы рассказать еще о многих других, в том числе и о слэше. Но не буду мешать все в кучу.
Наверное, на этом я поставлю точку. По крайней мере, пока.