Благополучнейшим образом держатся за руки. А чего тогда на наших иностранцы удивляются, когда Холмс кладут руку на руку Ватсона при разговоре с Милвертоном?
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Они не удивляются, им это очень нравится)
Ну, просто наши вообще ведут себя очень вольно. Холмс, к примеру, смеясь, кладет голову Ватсону на плечо. В детстве мне это казалось нормальным) А относительно недавно, когда поглубже во все это залезла, поняла, что в викторианской Англии все было несколько иначе. И для наших мужиков это в порядке вещей. А для английских джентльмегов -нет. Хотя справедливости ради надо сказать, что и в Каноне Холмс с Уотсоном часто держались за руки, но на это уже каждый смотрит со своей колокольни)
Тут же зависит от того, насколько точно передаются все эти викторианские традиции. И насколько это является целью режиссера - точно-точно все соблюсти или показать историю, и тогда он на такие подробности внимания не обращает. Вообще, я так подозреваю, что наши про это вообще не знали, им и в голову не приходило это узнавать. А английские зрители вот заметили. Так же как неаутентичность лондонских улиц или что дартмурские болота не сильно похожи. Ну тут уж ничего не поделаешь. Заграничные экранизации всегда будут отличаться в деталях. Вопрос в том, какое общее впечатление производит фильм.
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Нари, да, согласна. Причем вот в этих ранних фильмах, наверное, главное, как переданы характеры, ну, или вообще, какое общее впечатление от фильма. Потому что об исторической точности в обстановке и отношениях речь, наверное, и не идет, раз действие перенесено в 30-е или 40-е годы. Ну, а более поздние западные экранизации , конечно, очень часто лучше показывают те же интерьеры или местность викторианской Англии. Помню, как меня именно это сначала привлекало в первых иностранных фильмах о Холмсе, которые удалось увидеть - с жадностью смотрела на все эти дома и гостиницы, которые явно сильно отличались от того, как это было показано у нас. Но если взять именно экранизации, то наш сериал, как не крути, один из немногих, которые снимали близко к тексту Дойля. Но иностранцы в нем замечают многое из того, к чему мы привыкли или у нас уже глаз "замылен". И бывает очень интересно об этом прочитать)
Посмотрела фильм. И Холмс, и Уотсон понравились. Но... не люблю я по мотивам, не поняла я этот фильм. Смотрела только на игру. А вот если бы сняли их в каноническом сюжете, смотрелись бы классно!
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
[L]PolinaPol[/L], ну, я всегда смотрю на игру. Непосредственно по Канону фильмов снято не так уж много, можно по пальцам пересчитать) И часто бывает, что не всегда их интересно смотреть - помню как-то не особо мне понравилась "Собака" с Томом Бейкером, кажется, если не ошибаюсь. И в то же время какие классные фильмы с Ретбоуном, при том, что они почти все сильно по мотивам. Но я рада, что в целом тебе понравилось)
natali70, Обязательно посмотрю и этот фильм! Спасибо за ссылку на этот пост и за "наводку" на фильм!
Кстати, здесь в сценарии, судя по описанию, использованы не только эпизоды из "Пустого дома" и "Последнего дела Холмса", но и частично из одной из пьес Уильяма Джиллета (в соавторстве с Конан Дойлем), где профессора как раз зовут Роберт Мориарти. И тот эпизод с появлением Мориарти в доме Шерлока Холмса тоже взят из одной из пьес, только в пьесах он предварительно удалил всех, кроме Холмса, из дома более хитроумно и, более того, люди Мориарти сделали так, чтобы во время их разговора в радиусе пары кварталов вокруг Бейкер-стрит не было ни одного полицейского.
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Обязательно посмотрю и этот фильм!
Millenium Folcore, буду рада, если фильм понравится) Я собственно тут следую по главам книги "В роли Шерлока Холмса", сейчас вот как раз собираюсь взяться за следующую главу об Артуре Уонтнере.
Кстати, здесь в сценарии, судя по описанию, использованы не только эпизоды из "Пустого дома" и "Последнего дела Холмса", но и частично из одной из пьес Уильяма Джиллета (в соавторстве с Конан Дойлем), где профессора как раз зовут Роберт Мориарти.
Очень интересно. И кстати, здесь Холмс как раз что-то говорит о том, как профессор приходил к нему в прошлый раз.
А еще мне кажется, этот эпизод слегка заимствовали авторы более современного фильма "Руки убийцы". Там Мориарти примерно также выманил из дома Уотсона.
natali70, буду рада, если фильм понравится) Я собственно тут следую по главам книги "В роли Шерлока Холмса", сейчас вот как раз собираюсь взяться за следующую главу об Артуре Уонтнере.
Мне и тот, с Ричардсоном, который ты рекомендовала, понравился) Любопытный! И Холмс Ричардсона какой-то необычный. Думаю еще раз пересмотреть. И этот обязательно посмотрю, только надо выкроить время.
Ага, отлично) Я вообще читаю твои посты про исполнителей роли Холмса, правда, не всегда это получается именно тогда, когда ты их публикуешь, чаще - намного позже. Но мне интересно, и я стараюсь читать!
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Мне и тот, с Ричардсоном, который ты рекомендовала, понравился)
Я рада. Когда смотрела его первый раз, показалось, что это тот самый Холмс из книжки.
Я вообще читаю твои посты про исполнителей роли Холмса, правда, не всегда это получается именно тогда, когда ты их публикуешь, чаще - намного позже.
Я не очень часто берусь за книгу "В роли Шерлока Холмса", но стараюсь переводить главы более или менее часто. Хочу скорее добраться до самых замечательных Холмсов. Холмс Артура Уонтнера мне очень нравится, на мой взгляд, он очень близок к литературному Холмсу. Жаль, что фильмов с ним было совсем немного.
natali70, Когда смотрела его первый раз, показалось, что это тот самый Холмс из книжки. да, похожие мысли посещали и меня) Канонный он такой получился.
Я не очень часто берусь за книгу "В роли Шерлока Холмса", но стараюсь переводить главы более или менее часто. Хочу скорее добраться до самых замечательных Холмсов. Холмс Артура Уонтнера мне очень нравится, на мой взгляд, он очень близок к литературному Холмсу. Жаль, что фильмов с ним было совсем немного. Удачи тебе в этом!) И пусть у тебя будет побольше свободного времени на перевод! Да, довольно часто так бывает, что актер очень хорош и сам по себе, и в определенных ролях, но вот на количество фильмов с интересным персонажем, которого он сыграл на "отлично" (как и в данном случае), ему не везет((
-
-
17.07.2021 в 21:50Благополучнейшим образом держатся за руки. А чего тогда на наших иностранцы удивляются, когда Холмс кладут руку на руку Ватсона при разговоре с Милвертоном?
-
-
17.07.2021 в 22:18Ну, просто наши вообще ведут себя очень вольно. Холмс, к примеру, смеясь, кладет голову Ватсону на плечо. В детстве мне это казалось нормальным) А относительно недавно, когда поглубже во все это залезла, поняла, что в викторианской Англии все было несколько иначе. И для наших мужиков это в порядке вещей. А для английских джентльмегов -нет.
Хотя справедливости ради надо сказать, что и в Каноне Холмс с Уотсоном часто держались за руки, но на это уже каждый смотрит со своей колокольни)
-
-
18.07.2021 в 07:35-
-
18.07.2021 в 11:31Ну, а более поздние западные экранизации , конечно, очень часто лучше показывают те же интерьеры или местность викторианской Англии. Помню, как меня именно это сначала привлекало в первых иностранных фильмах о Холмсе, которые удалось увидеть - с жадностью смотрела на все эти дома и гостиницы, которые явно сильно отличались от того, как это было показано у нас.
Но если взять именно экранизации, то наш сериал, как не крути, один из немногих, которые снимали близко к тексту Дойля. Но иностранцы в нем замечают многое из того, к чему мы привыкли или у нас уже глаз "замылен". И бывает очень интересно об этом прочитать)
-
-
18.07.2021 в 13:07-
-
18.07.2021 в 15:22-
-
28.07.2021 в 23:12-
-
29.07.2021 в 02:01Но я рада, что в целом тебе понравилось)
-
-
28.08.2021 в 21:56Кстати, здесь в сценарии, судя по описанию, использованы не только эпизоды из "Пустого дома" и "Последнего дела Холмса", но и частично из одной из пьес Уильяма Джиллета (в соавторстве с Конан Дойлем), где профессора как раз зовут Роберт Мориарти. И тот эпизод с появлением Мориарти в доме Шерлока Холмса тоже взят из одной из пьес, только в пьесах он предварительно удалил всех, кроме Холмса, из дома более хитроумно и, более того, люди Мориарти сделали так, чтобы во время их разговора в радиусе пары кварталов вокруг Бейкер-стрит не было ни одного полицейского.
-
-
28.08.2021 в 22:54Millenium Folcore, буду рада, если фильм понравится) Я собственно тут следую по главам книги "В роли Шерлока Холмса", сейчас вот как раз собираюсь взяться за следующую главу об Артуре Уонтнере.
Кстати, здесь в сценарии, судя по описанию, использованы не только эпизоды из "Пустого дома" и "Последнего дела Холмса", но и частично из одной из пьес Уильяма Джиллета (в соавторстве с Конан Дойлем), где профессора как раз зовут Роберт Мориарти.
Очень интересно. И кстати, здесь Холмс как раз что-то говорит о том, как профессор приходил к нему в прошлый раз.
А еще мне кажется, этот эпизод слегка заимствовали авторы более современного фильма "Руки убийцы". Там Мориарти примерно также выманил из дома Уотсона.
-
-
28.08.2021 в 23:27Мне и тот, с Ричардсоном, который ты рекомендовала, понравился) Любопытный! И Холмс Ричардсона какой-то необычный. Думаю еще раз пересмотреть. И этот обязательно посмотрю, только надо выкроить время.
Ага, отлично) Я вообще читаю твои посты про исполнителей роли Холмса, правда, не всегда это получается именно тогда, когда ты их публикуешь, чаще - намного позже. Но мне интересно, и я стараюсь читать!
-
-
29.08.2021 в 10:45Я рада. Когда смотрела его первый раз, показалось, что это тот самый Холмс из книжки.
Я вообще читаю твои посты про исполнителей роли Холмса, правда, не всегда это получается именно тогда, когда ты их публикуешь, чаще - намного позже.
Я не очень часто берусь за книгу "В роли Шерлока Холмса", но стараюсь переводить главы более или менее часто. Хочу скорее добраться до самых замечательных Холмсов. Холмс Артура Уонтнера мне очень нравится, на мой взгляд, он очень близок к литературному Холмсу. Жаль, что фильмов с ним было совсем немного.
-
-
29.08.2021 в 17:10Я не очень часто берусь за книгу "В роли Шерлока Холмса", но стараюсь переводить главы более или менее часто. Хочу скорее добраться до самых замечательных Холмсов. Холмс Артура Уонтнера мне очень нравится, на мой взгляд, он очень близок к литературному Холмсу. Жаль, что фильмов с ним было совсем немного. Удачи тебе в этом!) И пусть у тебя будет побольше свободного времени на перевод!
Да, довольно часто так бывает, что актер очень хорош и сам по себе, и в определенных ролях, но вот на количество фильмов с интересным персонажем, которого он сыграл на "отлично" (как и в данном случае), ему не везет((
-
-
29.08.2021 в 17:13Спасибо! Вот этого бы очень хотелось)